《正字亂象》之十七:䈜

| | , ,

「濕淋淋」,意同「湿漉漉」。詹憲慈《廣州語本字》有「䈜墨」這一詞條,彭志銘以之附會「濕淋淋」,粵字愛好者多好獵奇而不詳審,由是以訛傳訛。

「䈜」與「濕淋淋」根本無關。《廣韻》:「䈜,䈜墨工人具,七鴆切」。《集韻》:「䈜,墨漬筆也」。「七鴆切」擬成粵音/ts’ɐm3/,「䈜」屬「沁小韻」,故亦可擬成/sɐm3/。「䈜」有二義:(1)䈜墨工人的用具,墨線筆;(2)滲,後作「沁」。(筆者按:參考《漢語大字典》「䈜」字條。)

〔前修未密〕詹憲慈《廣州語本字·卷十七》(1924) 䈜墨:䈜者,濡筆而濃也。俗讀䈜若林去聲。《類篇》䈜,墨漬筆也。《集韻》䈜,七鴆切。

〔正字不正確〕彭志銘《廣東俗語正字考》(2009) 濕䈜:被水沾到全濕,或浸到濕透之意的「濕naum」的「naum」音字,正寫是「䈜」,讀近音「冧」。

〔一錯再錯〕曾焯文《粵字匯唐文》ep40(2015) 根據彭志銘考證,「濕淋淋」的正確寫法是「濕䈜䈜」。《康熙字典•竹部•九》䈜:《廣韻》《集韻》?七鴆切,音沁。《類篇》墨漬筆也。《廣韻》墨工人具。

謬誤辨析:「䈜」字解說如上,不贅。《廣州語本字》原書詞條為「䈜墨」,至於「䈜」有無詹憲慈所謂的俗讀「若林去聲」,今不可考。彭志銘以之附會「濕淋淋」,曾焯文又「根據彭志銘考證」,一錯再錯。

粵字匯唐文 150415 ep40 https://www.youtube.com/watch?v=w5_VOfvBzao

Previous

10後年青人成功交租金上期,政府認為青年人仍有進步空間(中)

特朗普嬴左,點算呀?

Next