劉小華在第一屆《毛記電視分獎典禮》中演唱的《無間做》,被送自己子女到英國升學的愛國專欄作家屈穎妍批評為「粗鄙」。當中尤以那一句「明明我已晝夜無間想討好老母」,觸動了不少香港家長的弱小心靈,認為這樣的歌詞實在難以登大雅之堂,甚至教壞細路,云云。

想深一層,「老母」這個字詞,真的粗鄙嗎?不少古文中,均有提及「老母」。如名著《三國演義》中,程昱曾對曹操這樣形容徐庶:「徐庶為人至孝。幼喪其父,止有老母在堂。現今其弟徐康已亡,老母無人侍養。」「老母」其實只是指「年老的母親」而已,甚至帶有尊敬的意思。不過,「老母」被指為粗俗,是否跟廣東話中的粗口「X你老母」有關?

語言有趣之處,在於同一個字配以不同的字詞時,能夠有著不同的意思。如果單以某些詞語可以跟其他字詞配搭成粗口,便斷章取義地說該組詞語粗鄙的話,那麼我們有很多字都不能用了。小朋友在學習英文時,不能講「mother」了,因為「Fxxk your mother」是英文粗語;學生在上生物課時,不能學習肺部的運作,因為「X你個肺」是廣東粗話。

其實,同一個字在不同的語境下,有著不同的意思。如「狗」一字,從動物種類的角度而言,是中性;從罵人的角度來說,則是偏向貶義。同一道理,「老母」一詞,如果是用來尊稱年紀老邁的母親,怎麼會是粗鄙呢?

「老母」這個詞語,其實絕不粗鄙。