互聯網四通八達,滑鼠一click,好可能就瀏覽到中國或台灣的網站。有見現時坊間和網絡上使用普通話字/國語字愈來愈頻密,本欄在未來幾期以對應表方式讓讀者了解部分字詞普通話用語/國語用語和香港用語的分別。

亞洲:

 香港字—– 國語/普通話字

老撾<───>寮國<───────────

卡塔爾<──>卡達

馬爾代夫<->馬爾地夫

也門<───->葉門

 

非洲:

埃塞俄比亞<──>衣索比亞

 博茨瓦納<───>波札那

肯雅<─────>肯尼亞

贊比亞<────>尚比亞<────────

突尼西亞<───>突尼斯

乍得<─────>查德

莫桑比克<───>莫三比亞

 

 

歐洲:

克羅地亞<────>克羅埃西亞

 黑山<──────>蒙特內哥羅

 

 

 

中美洲:

危地馬拉<────->瓜地馬拉

千里達及多巴哥<──>特立尼特和多巴哥

 

 

大洋洲:

紐西蘭<──────>新西蘭

澳洲<───────>澳大行亞

瓦努阿圖<─────>萬那杜

 帛琉<───────>帕勞