互聯網四通八達,滑鼠一click,好可能就瀏覽到中國或台灣的網站。有見現時坊間和網絡上使用普通話字/國語字愈來愈頻密,本欄在未來幾期以對應表方式讓讀者了解部分字詞普通話用語/國語用語和香港用語的分別。
亞洲:
香港字—– 國語/普通話字
老撾<───>寮國<───────────>
卡塔爾<──>卡達
馬爾代夫<->馬爾地夫
也門<───->葉門
非洲:
埃塞俄比亞<──>衣索比亞
博茨瓦納<───>波札那
肯雅<─────>肯尼亞
贊比亞<────>尚比亞<────────>
突尼西亞<───>突尼斯
乍得<─────>查德
莫桑比克<───>莫三比亞
歐洲:
克羅地亞<────>克羅埃西亞
黑山<──────>蒙特內哥羅
黑山
中美洲:
危地馬拉<────->瓜地馬拉
千里達及多巴哥<──>特立尼特和多巴哥
大洋洲:
紐西蘭<──────>新西蘭
澳洲<───────>澳大行亞
瓦努阿圖<─────>萬那杜
帛琉<───────>帕勞